Besplatna dostava preko 25€
Đaur i Zulejha - Muharem Bazdulj

Đaur i Zulejha - Muharem Bazdulj

990.00 €

Ovo je treće originalno izdanje „Đaur i Zulejha“ posle sarajevsko-zagrebačkog (2004.) i novosadskog (2015.), odnosno sedmo ukupno pošto su objavljeni prevodi na poljski, nemački, engleski i makedonski. Englesko izdanje je naročito dobro prošlo, „Ajriš Tajms“ ga je proglasio jednom od knjiga godine, a prikazi su redom bili superlativni. Primera radi, ovako je o knjizi pisao kritičar Džems Dojl: „U ovom kratkom romanu prepunom čitalačkog užitka, a napisanog sa živahnom radoznalošću, Bajron 1809. godine putuje kroz Albaniju i zaljubljuje se u lepoticu iz Bosne, s kojom se nikad zapravo i ne upozna, nego je samo ugleda nekoliko puta, pre nego se rastanu zauvek. (...) Usprkos lakoći tona, ’Đaur i Zulejha’ ima dubinu i ozbiljnost koja smešta ovu knjigu rame uz rame s delima Dž. M. Kucija, ako govorimo o savremenim piscima, kad je reč o težini i istorijskom okviru koji prate pisanje. Roman nam nudi Bajronov portret u vreme kad je ovaj očaran ’istočnjačkim uživanjem u mistifikaciji’ i taj je portret ubedljiv, originalan i slojevit. Utisak koji ova knjiga ostavlja na čitaoca je izrazito dugotrajan, kako to biva s najboljim kratkim romanima, to je osećanje ’nedovršenog iskustva’ (što je fraza iz ’Srca tame’ Džozefa Konrada koja je, može biti, i dobra definicija za ceo žanr). Težnja engleskog pesnika za nedostupnom lepoticom postaje susret kultura. Bazdulj ima ambiciju da dočara osobine ljudi i kulture, ovaj kratki roman se naslanja na živu istorijsku imaginaciju da bi postavio pitanje o korenima (i temeljnim mitovima) evropske kulture.“

  • Šifra: 9788663694972
Podijeli:
Ovo je treće originalno izdanje „Đaur i Zulejha“ posle sarajevsko-zagrebačkog (2004.) i novosadskog (2015.), odnosno sedmo ukupno pošto su objavljeni prevodi na poljski, nemački, engleski i makedonski. Englesko izdanje je naročito dobro prošlo, „Ajriš Tajms“ ga je proglasio jednom od knjiga godine, a prikazi su redom bili superlativni. Primera radi, ovako je o knjizi pisao kritičar Džems Dojl: „U ovom kratkom romanu prepunom čitalačkog užitka, a napisanog sa živahnom radoznalošću, Bajron 1809. godine putuje kroz Albaniju i zaljubljuje se u lepoticu iz Bosne, s kojom se nikad zapravo i ne upozna, nego je samo ugleda nekoliko puta, pre nego se rastanu zauvek. (...) Usprkos lakoći tona, ’Đaur i Zulejha’ ima dubinu i ozbiljnost koja smešta ovu knjigu rame uz rame s delima Dž. M. Kucija, ako govorimo o savremenim piscima, kad je reč o težini i istorijskom okviru koji prate pisanje. Roman nam nudi Bajronov portret u vreme kad je ovaj očaran ’istočnjačkim uživanjem u mistifikaciji’ i taj je portret ubedljiv, originalan i slojevit. Utisak koji ova knjiga ostavlja na čitaoca je izrazito dugotrajan, kako to biva s najboljim kratkim romanima, to je osećanje ’nedovršenog iskustva’ (što je fraza iz ’Srca tame’ Džozefa Konrada koja je, može biti, i dobra definicija za ceo žanr). Težnja engleskog pesnika za nedostupnom lepoticom postaje susret kultura. Bazdulj ima ambiciju da dočara osobine ljudi i kulture, ovaj kratki roman se naslanja na živu istorijsku imaginaciju da bi postavio pitanje o korenima (i temeljnim mitovima) evropske kulture.“
Nema komentara
Dodajte komentar

Od istog autora

Možda vam se dopadne